普天同庆 – La festa del principe

dicembre 11, 2011 at 11:33 PM (Chengyu, Storie di re e ministri) ()

“pǔ tiān tóng qìng” – Ovunque si festeggia assieme

Quando venne alla luce il figlio dell’imperatore Yuan di Jin, a corte si fece una grande celebrazione e l’imperatore, estremamente felice dell’avvenimento, decise di conferire un premio a tutti gli ufficiali di stato. Fra questi vi era un funzionario chiamato Yin Hongqiao che, quando giunse il suo turno di ricevere il dono dell’imperatore, ringraziò in tono educato dicendo: «Il principe è nato, ovunque sotto il cielo si festeggia assieme, i funzionari non hanno meriti, tuttavia vostra Maestà ci onora con doni tanto importanti che non oso accettare!» L’imperatore ascoltò queste parole e, rivolgendosi a Yin Hongqiao per prenderlo in giro, disse: «È nato il principe e, in questa faccenda, tu come potresti avere dei meriti?» Con una sola voce tutti i presenti, ufficiali civili e militari, scoppiarono a ridere.

Erbetta: «Eh, la morale della storia è che su certe cose è meglio non fare battute! Qualcuno potrebbe avere una risposta…»
Traduttore: «In realtà questo modo di dire si usa per indicare un evento da celebrare in modo universale. Tipo il viaggio dell’uomo sulla luna, o il fatto che anche la regina debba aver ceduto il potere a un governo tecnico. Un tempo non avrebbe mai accettato storie così corte senza protestare…»

Note del Traduttore

L’imperatore Yuan di Jin (晉元帝 – Jìn Yuándì), nato con il nome di Sima Rui (司马睿 – Sī​mǎ Ruì), fu il primo imperatore dei Jin Orientali. Nato nel 276 d.C., salì al trono in seguito all’uccisione dell’Imperatore Min da parte delle popolazioni del Nord, gli Han Zhao, che avevano conquistato e saccheggiato le capitali dell’impero, Luoyang e Chang’an. Ciò che rimaneva della corte imperiale Jin si rifugiò a Est, nella città di Jiankang, sotto il comando di Sima Rui che divenne il nuovo imperatore. Nel gennaio del 323 d.C. l’imperatore Yuan morì e il trono passò al figlio.

2 commenti

  1. Erbetta said,

    Eventi da festeggiare in modo universale? In effetti è da molto che non si organizza una bella fustigazione sulla pubblica piazza. E poi è Natale..
    Traduttore, oh mio traduttore, dove sei?

    • Traduttore said,

      Il traduttore è momentaneamente assente, si prega di lasciare un messaggio dopo la fustigazione pubblica…

Lascia un commento